SCARBOROUGH TEAM: SEA LIFE (AND A DAY AS RANDOM AS THE WEATHER), 15/07/2022

GAL: Boa noite, familias! Hoxe chegamos un chisquiño tarde para contarvos como nos foi porque tivemos un día bastante crazy, tan crazy coma o tempo británico: aquí nunca se sabe se fai frío, se fai calor, se chove, se deixa de chover… Como non leves toda a roupa que tes no armario enriba e a vaias mudando sobre a marcha!… Tanto é así que, pola mañá, nos avisaron de que se supendía a actividade de volei praia por “tempo imprevisible”: total, para caer catro pingas e saír o sol de cheo… De tolos!

Probablemente, o momento máis interesante da xornada foi a nosa visita ao Sea Life de Scarborough, un parque situado ao final do paseo marítimo que alberga e amosa grande parte da fauna mariña que habita estas costas. Tivemos a oportunidade de ver raias, quenllas, augamares, polbos, peixes paiaso, cabaliños e estrelas de mar… E todos en vivo e en directo! Tamén puidemos testemuñar como lle daban de papar a un grupo de focas e pingüíns e ampliamos os nosos coñecementos sobre biodiversidade, preservación do medio ambiente, especies en perigo de extinción (coma certos tipos de tartarugas) e a súa relación coa presenza e a actividade humanas… Vaia, que nos deu para encher ben os ollos e os miolos!

O tempo (cronolóxico) está a pasar moi rápido. A fin de semana xa comezou para nós… e sabemos de boa tinta que os nosos monitores están a artellar un plan xeitoso para mañá! Logo seguimos a contar!

ESP: ¡Buenas noches, familias! Hoy hemos llegado un poco tarde para contaros cómo nos ha ido porque hemos tenido un día bastante crazy, tan crazy como el clima británico: aquí nunca se sabe si hace frío, si hace calor, si llueve, si deja de llover… ¡Como no lleves encima toda la ropa que tengas en el armario y te vayas cambiando sobre la marcha!… Tanto es así que, por la mañana, nos avisaron de que la actividad de voley playa se suspendía por “tiempo impredecible”: total, que han caído cuatro gotas y ha salido el sol a reírse de nosotros… ¡Todos locos!

El momento más interesante de la jornada probablemente haya sido nuestra visita al Sea Life de Scarborough, un parque ubicado al final del paseo marítimo que alberga y muestra gran parte de la fauna marina que habita estas costas. Hemos tenido la oportunidad de ver rayas, tiburones, medusas, pulpos, peces payaso, caballitos y estrellas de mar… ¡Y todo en vivo y en directo! También hemos podido presenciar cómo le daban de comer a un grupo de focas y pingüinos y ampliar nuestros conocimientos sobre biodiversidad, preservación del medio ambiente, especies en peligro de extinción (como ciertos tipos de tortugas) y su relación con la presencia y la actividad humanas… Vaya, ¡que ha sido una experiencia muy productiva!

El tiempo (cronológico) está pasando muy rápido. El fin de semana acaba de empezar para nosotros… ¡y sabemos de buenas fuentes que nuestros monitores están elaborando un plan con mucho fundamento para mañana! ¡Luego os seguimos contando!

ENG: Good evening, families! Today we’re a bit late to share with you how we’re doing because we’ve had a pretty crazy day, as crazy as the British weather: here you never know whether it’s hot, cold, sunny, rainy… The only way to go is carrying all the clothes you keep in your wardrobe and change as you go!… So much so that, in the morning, we were told the beach volleyball game scheduled for this evening was cancelled due to “unpredictable weather”: in the end, we got a few raindrops and, all of a sudden, the sun showed up like laughing at us… Nuts!

The most interesting part of the day was probably our visit to Sea Life in Scarborough, a park located at the end of the promenade that displays a big chunk of the marine fauna inhabiting this coast. We’ve had the opportunity to see rays, sharks, jellyfish, octopuses, clownfish, seahorses and starfish… And all of them live, right in front of us! We have also been able to witness how a group of seals and penguins were fed, as well as to expand our knowledge about biodiversity, preservation of the environment, endangered species (such as certain types of turtles) and their link to human presence and activities… Wow, that was a really productive experience!

Time (chronological) is going by very fast. The weekend has just started for us… and we know for a fact that our group leaders are figuring out a solid plan for tomorrow! We’ll let you know about it later!

SCARBOROUGH 14.07. Clases y bolos.

¡Hola familias!

Ayer los chicos tuvieron clases por la mañana. De momento parecen estar contentos con sus compañeros y profesores. Suelen tener que hacer redacciones, exposiciones y juegos. A veces, para hacerlo más ameno, dan las clases en el jardín o comentan clips de películas. Después de comer en el jardín sus packed lunches, iniciamos la marcha hacia la bolera (Olympia Leisure, en el paseo marítimo). Allí jugamos una partida con el resto de estudiantes internacionales.  Los vigueses podremos presumir de muchas cosas pero de momento no podemos hacerlo de nuestras habilidades jugando a los bolos. Iremos mejorando poco a poco jajaja. Después de los bolos los chicos/as se quedaron por la zona del paseo a su bola como siempre. Fueron a cenar sus casas y después volvieron a quedar. Adjunto fotos de la bolera. 

Como podéis ver, ayer fue un día tranquilito de clases por la mañana y actividades por la tarde. Hasta la fecha los chicos no han dado mayor problema y muestran mucho entusiasmo en conocer a los otros estudiantes internacionales y en participar en las actividades propuestas. Según nos han comentado los organizadores de las actividades y los otros monitores, nunca había sido tan animada la Disco Night de los miércoles 😉

Hasta la próxima entrada,

Sabela y Javi

SCARBOROUGH TEAM: EXCURSIÓN A LEEDS, 13/07/2022

GAL: Ola de novo, nais e pais vigueses! Xa acadamos o ecuador da semana, e o mellor de todo é que os mércores, na Anglolang Academy of English, é día de excursión! Hoxe fomos a Leeds, unha das cidades máis interesantes e con maior actividade cultural do condado de Yorkshire. A verdade é que non escoitaramos moi boas críticas sobre ela por boca da xente local, pero a nós, dende logo, nos causou unha grata impresión. O traxecto foi bastante máis curto desta vez, aínda que se nos fixo eterno: tocounos un condutor que non calaba nin debaixo da auga!… Acompañounos unha guía de Scarborough; Sarah, unha muller loira que leva grande parte da súa vida percorrendo o mundo e que, ademáis, fala castelán. E, por suposto, connosco viaxaron os outros estudantes, monitores e profes cos que estamos a compartir experiencia neste mes de xullo… O noso primeiro destino foi As Armerías, un edificio de cinco plantas no que se exhiben todo tipo instrumentos e vestimentas de guerra ordeados por seccións temáticas e períodos históricos. Ás 12:30 reunímonos diante do Centro Comercial Trinity e os nosos responsables déronnos carta branca para explorar o centro da cidade ao noso aire até as 15:00. Moitos de nós aproveitamos para mercar agasallos para os nosos seres queridos; outros decidiron ir botar unha ollada ao mercado local e probar algunhas das súas especialidades; e algúns, os menos, empregaron o seu tempo para investigar acerca da oferta cultural da localidade… Rematada a visita, regresamos a Scarborough para cear coas nosas familias de acollida e poñérmonos guap@s, xa que esta tarde / noite temos xuntanza de alumnos para cantar, socializar e mover o esqueleto. Que o ritmo non pare!!!

ESP: ¡Hola de nuevo, madres y padres de Vigo! Ya hemos llegado al ecuador de la semana, y lo mejor de todo es que el miércoles, en la Anglolang Academy of English, ¡es día de excursión! Hoy hemos ido a Leeds, una de las ciudades más interesantes y con mayor actividad cultural de Yorkshire. La verdad es que no hemos escuchado muy buenas críticas sobre ella por boca de la gente local, pero a nosotros, desde luego, nos ha causado una grata impresión. El viaje ha sido mucho más corto esta vez, aunque se nos ha hecho eterno: ¡nos ha tocado un chófer que no se calla ni debajo el agua!… Nos ha acompañado una guía de Scarborough; Sarah, una mujer rubia que ha pasado gran parte de su vida viajando por el mundo y que, además, habla castellano. Y, por supuesto, han viajado con nosotros el resto de alumnos, monitores y profes con los que estamos compartiendo experiencia este mes de julio… Nuestro primer destino ha sido Las Armerías, un edificio de cinco plantas en el que se exponen todo tipo de instrumentos e indumentaria de guerra ordenados por secciones temáticas y periodos históricos. A las 12:30 nos hemos reunido frente al Centro Comercial Trinity y nuestros responsables nos han dado carta blanca para explorar el centro de la ciudad por nuestra cuenta hasta las 15:00. Muchos de nosotros hemos aprovechado para comprar regalos para nuestros seres queridos; otros han decidido ir a echar un vistazo al mercado local y probar algunas de sus especialidades; y algunos, los menos, han dedicado su tiempo a investigar sobre la oferta cultural de la localidad… Tras la visita, hemos vuelto a Scarborough para cenar con nuestras familias anfitrionas y ponernos guap@s, ya que esta tarde/noche tenemos una reunión de estudiantes para cantar, socializar y mover el esqueleto. ¡¡¡Que el ritmo no pare!!!

ENG: Welcome back, mommies and daddies from Vigo! We’ve already reached the halfway point of the week, and the best thing about it is that Wednesday is trip day at the Anglolang Academy of English! Today we’ve been to Leeds, one of the most interesting and culturally active cities in Yorkshire county. The truth is we haven’t heard so good reviews from the local people, but for us, however, it has made a pleasant impression. The trip has been much shorter this time, although it has seemed never-ending: we’ve had a driver who never shuts up! It’s been so annoying!!!… We’ve been accompanied by a guide from Scarborough; Sarah, a blonde woman who has spent much of her life globe-trotting and who also speaks Spanish. And, of course, the rest of the students, group leaders and teachers with whom we’re sharing this experience in July have joined us too… Our first stop has been The Armouries, a five-floored building in which all kinds of war clothing and utensils are exhibited, distributed by thematic sections and historical periods. At 12:30 PM we’ve met in front of the Trinity Mall and our group leaders have given us carte blanche to explore the city center by ourselves until 3:00 pm. Many of us have taken this opportunity to buy presents for our loved ones; others have decided to take a look at the local market and try some of its specialties; and some, the least, have employed their free time to research about the cultural offer in town… After the visit, we’ve come back to Scarborough to have dinner with our host families and dress up, since this evening we’ve got an appointment to sing, socialize and shake our bodies. Please, don’t stop the music!!!

SCARBOROUGH 12/07. Clases, visita al castillo o centro de deportes.

 

¡Hola familias!

Perdonad el retraso a la hora de publicar este post. Ayer los chicos/as tuvieron clases por la mañana como de costumbre. Después de comer, Alexandre, Brais, Yago, Óscar, Álvaro y Sandra fueron al centro de deportes donde se ofrecían distintas actividades como fútbol, squash, volley, etc.

La otra parte del grupo (Valentina, Irene, Xiana y Miguel) fueron a visitar el castillo de Scarborough. Según nos explicó el guía local, es una fortificación medieval  situada en una elevación rocosa que mira hacia el Mar del Norte. Engloba asentamientos de la Edad de hierro, una estación de señalización romana, un asentamiento anglo-sajón y su capilla además del recinto del castillo, del siglo XII, junto a sus unidades de artillería del siglo XVIII. En aquel tiempo era una fortaleza importante que protegía la costa de Yorkshire, el puerto de intercambio de Scarborough, y el norte de Inglaterra de la invasión escocesa u otras huestes continentales. También sirvió de protección durante varias guerras civiles, en una de ellas se destruyó parte de St. Mary’s church, donde comenzamos el tour y que ya habíamos visitado el viernes. Su historia es realmente fascinante y las vistas que se observan desde allí, aún más. Adjuntamos fotos.

Después, los chicos volvieron a casa para cenar. Posteriormente algunos se reunieron con las otras chicas vascas y canarias por la zona del centro y la playa, donde se sacaron una foto que nos enviaron para adjuntar en esta entrada y que la podáis ver 😉

Hasta la próxima entrada,

Sabela y Javi

 

Valentina, Irene, Xiana y Miguel en el torreon del castillo

 

Xandre y Brais después del centro de deportes

Chicos/As en la playa después de cenar

 

 

 

 

SCARBOROUGH TEAM: INICIO FORMAL DAS AULAS E VISITA AO CONCELLO, 11/07/2022

GAL: Ola, familias! Despois do día de praia e barbacoa de onte, non foi doado voltar á rutina de clase: os luns amolan en Scarborough, en Vigo e en todas partes; aínda que xa nos imos afacendo ás nosas familias, aos horarios, ás comidas, ao entorno… O único ao que nos falta afacernos é ás aulas que nos acaban de asignar: á maioría de nós tocounos con algunha rapaza ou rapaz do noso grupo; a Yago e máis a Valentina cadroulles unha diferente a cada un… De todos xeitos, non che hai mellor forma de aprender unha lingua que saír da comfort zone, que se adoita dicir nestes casos. Canto máis nos vexamos na necesidade de comunicármonos en inglés, maior soltura acadaremos. Xa veredes: despois destas tres semanas no Reino Unido, imos voltar falando coma os xornalistas da BBC!

Á tarde, despois do xantar, leváronnos a facer unha visita institucional de primeira orde: tivemos o inmenso honor de coñecer en persoa ao derradeiro Alcalde de Scarborough! Un home old school, educado, ben vestido e de fala reflexiva que nos abriu as portas do Concello para amosarnos todos os elementos históricos e ornamentais de incalculable valor que enchen as salas da casa consistorial, ao mesmo tempo que nos ilustraba acerca dalgúns dos datos e acontecementos máis importantes do noso lugar de acollida. Ao final da recepción, houbo bebida de cortesía, rolda de preguntas e photocall nas escaleiras: que máis se pode pedir!

Rematamos o día cunhas partidas de volei praia, que nos serviron para nos relaxar e seguir facendo amizades con estudantes doutros recunchos da xeografía europea. Nada mellor ca brisiña do mar e o tacto da area para pór punto e final a unha xornada de luns tan intensa. Boa noite!

ESP: ¡Hola, familias! Después del día de playa y barbacoa de ayer, no ha sido fácil volver a la rutina de clase: los lunes cuestan en Scarborough, en Vigo y en todas partes; aunque ya nos vamos acostumbrando a nuestras familias, a los horarios, a las comidas, al ambiente… A lo único a lo que todavía nos tenemos que acostumbrar es a las aulas que nos acaban de asignar: a la mayoría nos ha tocado con alguna chica o chico de nuestro grupo; a Yago y a Valentina les han puesto en una diferente a cada uno… De todos modos, no hay mejor forma de aprender un idioma que salir de la comfort zone, que se suele decir en estos casos. Cuanto más nos veamos en la necesidad de comunicarnos en inglés, mayor fluidez alcanzaremos. Ya veréis: después de estas tres semanas en el Reino Unido, ¡vamos a volver hablando como periodistas de la BBC!

Por la tarde, después de comer, hemos realizado una visita institucional de primer nivel: ¡hemos tenido el inmenso honor de conocer en persona al último alcalde de Scarborough! Un hombre old school, educado, bien vestido y de hablar reflexivo que nos ha abierto las puertas del Ayuntamiento para mostrarnos todos los elementos históricos y ornamentales de incalculable valor que se exhiben en las diferentes salas del consistorio, a la vez que nos ilustraba sobre algunos de los datos y eventos más importantes de nuestro lugar de acogida. Al final de la recepción, ha habido bebida de cortesía, ronda de preguntas y photocall en las escaleras. ¡Qué más se puede pedir!

Hemos finalizado la jornada con unos partidos de voley playa, que nos han servido para relajarnos y seguir trabando amistad con alumnos de otros rincones de la geografía europea. Nada mejor que la brisa del mar y el tacto de la arena para poner fin a un lunes tan intenso. ¡Buenas noches!

ENG: Hi back, dear families! After a whole day of beach and barbecue, it hasn’t been easy to go back to the school agenda: Mondays are hard in Scarborough, in Vigo and everywhere else; although we are already getting used to our families, to the times, to the food, to the environment… The only thing we still have to get used to is the classrooms that we have just been placed in: most of us have been put with a girl or a guy from our own group; Yago and Valentina have each been sorted in a different one though… Anyways, there is no better way to learn a language than leaving the comfort zone. The more we feel the need to communicate in English, the more fluent we will get. You’ll see: after these three weeks in the UK, we’re going to end up speaking like BBC journalists!

In the afternoon, after lunch, we’ve gone on a first class institutional visit: we’ve had the immense honor of meeting and greeting the very last mayor of Scarborough! An old school, well dressed and well mannered man, somehow thoughtful in his speech, who has opened the doors of the Town Hall to show us all the priceless historical and aesthetical elements exhibited in the different rooms of the building, as he was illustrating some of the most important data and events of our host place. At the end of the reception, there has been a courtesy drink, a round of questions and a photocall on the stairs. What more could one ask!

We have ended the day with some beach volleyball games, which have helped us to relax and keep making friends with students from other corners of the European geography. Nothing better than the sea breeze and the touch of sand to put an end to such an intense Monday. Goodnight!

SCARBOROUGH 10/08: Día con las familias y de playa.

¡Hola familias!

Ayer fue un domingo en toda regla. Después del trote de estos días, necesitábamos un día así de relajado.

Los domingos son Family Day. Básicamente los chicos/as dependen de lo que hagan sus familias. Se suelen despertar un poco más tarde de lo habitual, algunos comen con ellos y si las host families no tienen ningún plan en concreto entonces organizamos alguna actividad con ellos o dejamos que queden a su bola.

Ayer Valentina, Irene y Xiana tuvieron suerte puesto que su familia hizo una barbacoa. Por las fotos que nos enviaron (que adjunto en este post) y lo que nos contaron, estaba muy rica. Luego dieron una vuelta por el centro y el paseo marítimo. Fueron al Olympia Leisure que es un centro recreativo con muchos juegos, bolera y karts entre otras actividades.


El resto fue a la playa. Algunos comieron allí bajo la constante amenaza de las gaviotas. Otros llegaron después y pasaron la tarde juntos con otro grupo de estudiantes canarias. También fueron a los recreativos y se montaron en los karts, en los que apenas cabían jajaja. Cenaron por allí en el KFC y dieron un paseo por la zona. Fue un día muy caluroso y la playa estaba a rebosar.

 

Fue un día tranquilo pero espléndido. Los chicos se lo pasaron pipa.

 

Hasta la próxima entrada,

Javi y Sabela

SCARBOROUGH TEAM: EXCURSIÓN A LIVERPOOL, 09/07/2022

GAL: Boa noite, familias! Chegou a fin de semana e, con ela, a necesidade de seguir a debullar todo o que o Reino Unido ten que ofrecer ao forasteiro. Non todo ía ser asistir ás aulas! Tamén haberá que facerlle un pouco de turismo, non?! Non hai maior aprendizaxe que o poder irmos de viaxe, e por iso fomos até o lugar de orixe dun dos mellores equipos de fútbol europeos e dunha das bandas máis exitosas da historia da música moderna: Liverpool! Tivemos que nos erguer moi cedo e levounos unhas tres horiñas de ida e máis outras tres de volta en autobús, pero a verdade é que pagou a pena. Estivemos ben acompañad@s por un guía británico, por outras rapazas e rapaces de València e de Italia e máis por algúns mestres doutras procedencias: como ven sendo habitual, todo ben multicultural! Comezamos o noso percorrido no Royal Albert Dock, un importante complexo de peiraos e almacéns situado no centro da cidade. De seguido, fixemos un tour por algunhas das catedrais e monumentos máis emblemáticos da localidade; entre eles unha estatua de The Beatles, onde tiramos unha foto. Tamén tivemos a oportunidade de transitar polas rúas de maior afluencia de público, nas que se atopan pubs e locais tan coñecidos coma The Cavern (berce d’ “Os Escaravellos”). Despois do xantar, os fans do deporte rei devecían por visitar ao Anfield e non quedaron satisfeitos até que non conseguiron achegarse ás inmediacións do famoso estadio. O resto optou por explorar outros recunchos e actividades culturais. O sono papounos a tod@s de volta a Scarborough, pero mañá e domingo e iso significa que non imos ter que madrugar, así que deixádenos durmir “a plan”, que xa levamos tres días dando o mellorciño de nós. Deica logo!

ESP: ¡Buenas noches, familias! Ha llegado el fin de semana y, con él, la necesidad de seguir descubriendo todo lo que el Reino Unido tiene que ofrecer al forastero. ¡No todo iba a ser ir a clase! También habrá que hacer un poco de turismo, ¡¿no?! No hay mayor aprendizaje que el poder irnos de viaje, y por eso hemos ido hasta el lugar de origen de uno de los mejores equipos de fútbol europeos y de una de las bandas más exitosas de la historia de la música moderna: ¡Liverpool! Nos tuvimos que levantar muy temprano y nos llevó unas tres horas horas de ida y otras tres de vuelta en autobús, pero la verdad es que ha valido la pena. Estuvimos bien acompañad@s por un guía británico, por otras chicas y chicos de València y de Italia y por profesores de otras procedencias: como suele ser habitual, ¡todo muy multicultural! Empezamos nuestro recorrido en el Royal Albert Dock, un importante complejo de muelles y almacenes situado en el centro de la ciudad. A continuación, realizamos un tour por algunas de las catedrales y de los monumentos más emblemáticos de la localidad; entre ellos una estatua de The Beatles, donde nos sacamos una foto. También tuvimos la oportunidad de transitar por las calles de mayor afluencia de público, en las que se encuentran pubs y locales tan conocidos como The Cavern (cuna de “Los Escarabajos”). Después de comer, los fans del deporte rey se morían por visitar el Anfield y no se dieron por satisfechos hasta que no consiguieron acudir a las inmediaciones del famoso estadio. El resto optó por explorar otros rincones y actividades culturales. El sueño nos comió a tod@s de vuelta a Scarborough, pero mañana es domingo y eso significa que no vamos a tener que madrugar, así que dejadnos dormir a pierna suelta, que ya llevamos tres días dando lo mejorcito de nosotros mismos. ¡Hasta dentro de un rato!

ENG: Good evening, dear families! The weekend has come and, with it, the need to continue unfolding everything the UK has got to offer to the foreigner. Not everything is about the school! We are supposed to do a little bit of tourism as well, aren’t we?! There is no greater learning than being able to travel, and that’s why we have visited the cradle of one of the best European soccer teams so far and one of the most successful bands in the history of contemporary music: Liverpool! We had to get up very early in the morning and it took us about three hours one way plus three hours back by bus, but honestly: it was worth it. We shared this trip with a British guide, with other girls and boys from València and Italy and with teachers from different backgrounds: as usual, multicultural is key! We started our journey at the Royal Albert Dock, an important complex of docks and warehouses located right in the city center. Next, we toured around some of the most emblematic cathedrals and monuments in town; including a statue of The Beatles, where we took a picture. We also had the opportunity to walk some of the most popular and crowded streets, where there are well known pubs and nightclubs such as The Cavern (The Beatles birth place). After lunch, fans of “the king of sports” were dying to visit Anfield and didn’t stop until they managed to get to the famous arena. The rest chose to explore other corners and cultural activities. Sleep knocked us all down on our way to Scarborough, but tomorrow is Sunday and that means we won’t have to get up at inconvenient times, so please, let us get some proper rest: we’ve been doing our best for three days in a row. See you in a while!



 

SCARBOROUGH 8/07. Primer día de clase, visita guiada y volley en la playa.

¡Hola familias!

¿Qué tal vuestro primer día sin los chicos/as? Ellos adaptándose de maravilla al nuevo medio y aprendiendo un montón. Os vamos a contar cómo fue el día de hoy.

Hoy nos reunimos en la escuela a las 8.30 dado que era el primer día. Hubo que hacer búsqueda y captura de algun@ que se perdió por el camino a la escuela y otros dos llegaron un pelín tarde… Pero teniendo en cuenta que era el primer día, por el resto todo en orden. Estamos seguros de que en un par de días ya van a conocer Scarborough mejor que Vigo :). A medida que esperábamos fuera a que empezaran las clases iban llegando otros estudiantes internacionales, con cuyas caras ya nos fuimos familiarizando y con quienes llevaremos a cabo muchas actividades y compartiremos el resto de al estancia aquí. No sabemos qué os habrán contado los chicos pero la escuela es preciosa, tiene un jardín con mesas donde pueden descansar entre clases y una cafetería de lo más ‘chic’. Todo muy británico. Os adjuntamos alguna foto para que lo comprobéis vosotros mismos 😉

A las 9.00 los chicos entraron en un aula, donde se les hizo un test de nivel para poder ubicarlos en distintas clases para la próxima semanas. En el descanso salieron al jardín para aprovechar el sol, ya que hace un día estupendo y el más caluroso de este verano hasta el momento, según nos dijo la directora de estudios de la escuela. Allí nos comentaron qué tal con sus familias, dado que ayer hubo algún cambio de última hora. Parece que de momento todo bien, nos contaron qué cenaron con sus host families a las 18.00/19.00. “¡¡A esa hora en España me despierto de la siesta y meriendo!!” decían algunos. Y ayer al recoger a los chicos y ver lo altos que nos salieron algunos, una host mom mostró su preocupación por la compatibilidad de su tamaño con el de las camas jajajaja “Let’s hope their feet fit in!!”. Parece ser que al final no hubo problema. Ya se irán adaptando poco a poco ;). Incluso tuvieron tiempo de empezar a interactuar con estudiantes de otros países. Luego volvieron a clase, donde hicieron diversas actividades como ver y comentar algunos clips de ‘Dr. Who’. Adjuntamos fotos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A la 13.00 terminaron y comieron al aire libre sus ‘packed lunches’ (quienes no se los habían comido ya antes…) con el resto de compañeros internacionles. A las 14.00 iniciamos una visita guiada por el pueblo con otros grupo de italianos que también llegaron ayer. ¡Qué pasada de sitio! Nos quedamos sorprendidos con la cantidad de historia que tiene. Recorrimos sus callejuelas y observamos desde lo alto su preciosa playa y acantilados. Ni los cientos de fotos que sacaron hacen justicia al pedazo de paisaje que teníamos delante. Una vez ubicados por Scarborough (a ver si así no se vuelve a perder ninguno…), todos volvieron a sus casas con sus respectivas familias sobre las 17.00. Allí cenaron y se prepararon para la siguiente actividad que tenía organizada la escuela. ¡No paramos! A las 19.15 quedamos en la playa para jugar al volley con el resto de estudiantes. De Omán, Italia, .. Algún que otro compatriota también…

Mientras las chicas se animaban a jugar unos partidos de volley con otros estudiantes, los chicos iniciaron una pachanga de fútbol en la orilla que rápidamente causó efecto llamada. Instantes después estaban jugando Brais, Yago, Álvaro, Miguel, Óscar, Alexandre y un par de valencianos contra una buena tropa de omaníes y varios italianos. “Es un España vs. el mundo” decían jajaja. Poco después les marcaron gol, y otro, y otro… Fue una pachanga muy intensa y divertida que acabó, como era de esperar, en una derrota para los nuestros. Perdimos la cuenta pero la última vez que lo comprobamos iban 8-2. Pero entre broma y broma, y pase y pase, las chicas y chicos usaron el terreno de juego tanto de volley como de fútbol para socializar con el resto de compañeros. No podríamos estar más orgullosos de ellos y del entusiasmo y energía que han mostrado tener por participar en las actividades y por animarse a hacer amigos. También cabe mencionar el precioso paisaje que se dibujaba en la playa, con los acantilados y el atardecer.

Después de una intensísima jornada, nos fuimos cada uno a su casa a descansar y reponer fuerzas, que mañana será un día aún más intenso. Espero que alguno de los chicos/as sea fan de The Beatles como nosotros porque… mañana se viene madrugón para visitar Liverpool!!

So far, we couldn’t be happier with their enthusiasm and manners! Let’s hope they keep up with it for the next three weeks!

Sentiros libres de dejarnos comentarios!!

SCARBOROUGH TEAM: ARE YOU GOING TO SCARBOROUGH FAIR? 07/07/2022

GAL: Ola, familias! Hoxe foi un día frenético. Como xa sabedes, comezamos a xornada tirando unha foto co noso Alcalde e con moitas apertas de despedida. A pesar de nos erguer ben cediño, non nos sobrou o tempo. Do que si fomos sobrados foi de espazo no primeiro dos voos que realizamos: practicamente tiñamos todo o avión para nós! Ao chegar a Barcelona, o exército vermello fixo gala da súa marcha incesante, até que deu coa porta que o embarcaría na derradeira viaxe por aire cara a terras británicas; obxectivo que cumpriu grazas á unión e á cooperación das nosas rapazas e rapaces. Tivemos que agardar un chisquiño máis do que nos imaxinamos, pero despegamos finalmente rumbo a Manchester e, polo camiño, rillamos no bocata que levaramos da casa para repoñer forzas. Unha muller loira, con garabata e ben riquiña chamada Claire recolleunos á saída do aeroporto e, xunto a ela, atravesamos quilómetros e quilómetros de chairas anglosaxoas. Despois de medio día de aventura, chegamos ao noso destino: SCARBOROUGH!!! Xa estamos a gozar dun máis que merecido descanso nas casas das nosas familias de acollida e deixámosvos co mel nos beizos, porque mañá é o noso primeiro día de clase e temos que madrugar outra vez. Seguide o noso blog, que isto non fixo máis que comezar!

ESP: ¡Hola, familias! Hoy ha sido un día muy, pero que muy ajetreado. Como ya sabéis, iniciamos el día sacándonos una foto con nuestro Alcalde y con muchos achuchones de despedida. A pesar de habernos levantado tan temprano, no nos ha sobrado el tiempo. Lo que sí nos ha sobrado ha sido espacio en el primero de los vuelos que hemos realizado: ¡prácticamente teníamos todo el avión para nosotros! Al llegar a Barcelona, el ejército rojo hizo gala de su marcha incesante, hasta que dio con la puerta que lo embarcaría al último viaje por aire hacia tierras británicas; objetivo que consiguió cumplir gracias a la unión y a la cooperación de nuestras chicas y chicos. Tuvimos que esperar un poquito más de lo que nos habíamos imaginado, pero despegamos finalmente rumbo a Manchester y, por el camino, nos zampamos el bocata que nos habíamos traído de casa para reponer fuerzas. Una mujer rubia, con corbata y muy simpática llamada Claire nos recogió a la salida del aeropuerto y, junto a ella, atravesamos kilómetros y kilómetros de planicies anglosajonas. Después de medio día de aventura, hemos llegado a nuestro destino: SCARBOROUGH!!! Ya estamos disfrutando de un más que merecido descanso en las casas de nuestras familias de acogida y os dejamos con la miel en los labios, porque mañana es nuestro primer día de clase y tenemos que madrugar otra vez. Seguid nuestro blog, !que esto no ha hecho más que empezar!

ENG: Hello, dear families! Today has been a very, very busy day. As you may know, we started the journey by taking a pic with our Mayor and with many farewell hugs. Despite getting up so early in the morning, we haven’t had time to spare. What we did have plenty of was room in the first of our flights: we practically had the entire plane for ourselves! When arrived in Barcelona, ​​the red army showed off its incessant march, until it found the gate that would embark it on the very last trip by air to the British lands; mission accomplished thanks to the union and cooperation of our girls and boys. We had to wait a little longer than expected, but we finally took off and, on the way, we ate the sandwich we had brought from home to get our strength back. We were picked up at the airport exit by a blonde, tie-wearing and very nice woman named Claire and, along with her, we crossed miles and miles of Anglo-Saxon plains. After half a day of adventure, we’ve reached our destination: SCARBOROUGH!!! We’re already enjoying a deserved rest in the houses of our host families and we leave you wanting more, because tomorrow is our first day of school and we’ve got to get up early again. Follow our blog, this is just getting started!


PRESENTACIÓN DE MONITORES, SCARBOROUGH, 07/07/2022

¡Hola familias!

Somos Javi y Sabela y seremos los monitores encargados del grupo de Scarborough del programa Vigo en Inglés de este año 2022. La semana que viene nos conoceremos en persona, pero queríamos hacer una breve presentación antes de encontrarnos en el aeropuerto.

¡Hola chicas y chicos! Me llamo Sabela, tengo 20 años y soy de Vigo.  He realizado un par de estancias en UK y en Irlanda, la segunda vez con el programa Vigo en Inglés como vosotros, y además he realizado 1° de bachillerato en Estados Unidos, con Newlink también. Ahora estudio tercero de medicina. Esta es la primera vez que participo en el programa (como monitora) y me hace especial ilusión puesto que guardo un gran recuerdo de  cuando fui como estudiante. Estoy segura de que vosotros también viviréis una experiencia igual de positiva que la mía o puede que incluso más. Haré todo lo posible para que así sea. ¡Nos vemos en unos días! Para encontrarme más fácilmente en el aeropuerto os dejo por aquí una foto.

GAL: Ola a tod@s! Chámome Javi, teño 34 anos, son canario de nacemento, galego de adopción e vivo no Concello de Bueu. Son Licenciado en Arte Dramática pola Escola Superior de Arte Dramática de Galicia, vivín nalgúns países europeos (entre eles, Bélxica, Países Baixos, Italia, República Checa, Montenegro e Romanía) e teño experiencia previa como monitor de actividades para rapaces. Esta é a primeira vez que participo no programa Vigo en Inglés e que viaxo ao Reino Unido. Comprométome a axudarvos a facer que teñades a mellor das experiencias no estranxeiro! 🙂

ESP: ¡Hola a tod@s! Me llamo Javi, tengo 34 años, soy canario de nacimiento, gallego de adopción y vivo en el Concello de Bueu. Soy Licenciado en Arte Dramático por la Escola Superior de Arte Dramática de Galicia, he vivido en algunos países europeos (entre ellos, Bélgica, Países Bajos, Italia, República Checa, Montenegro y Rumanía) y tengo experiencia previa como monitor de actividades para adolescentes. Esta es la primera vez que participo en el programa Vigo en Inglés y que viajo al Reino Unido. ¡Me comprometo a ayudaros a hacer que tengáis la mejor de las experiencias en el extranjero! 🙂

ENG: Hi everyone! My name is Javi, I’m 34 years old, I was born in the Canary Islands, adopted by Galicia and I live in the town of Bueu. I’ve got a Bachelor’s Degree in Theatre Arts, I’ve lived in several European countries (including Belgium, The Netherlands, Italy, Czech Republic, Montenegro and Romania) and I’ve got prior experience in developing activities for the youth. This is the first time I participate in the Vigo en Inglés programme and that I visit the UK. I’ll help you to make the most out of this experience abroad! 🙂

Los dos tenemos muchas ganas de conoceros y de acompañaros en esta experiencia. Nos vemos el próximo jueves 7 de julio en Peinador. ¡Ya queda menos! Aseguraros de llevar lo imprescindible y por supuesto, el pasaporte y el DNI a mano siempre. ¡Os esperamos! 🙂